|
És fatigant i ja comença
a ser pintoresc que a aquestes alçades s'hagi
de tornar a a discutir, per interessos polítics
partidistes, qüestions que han estat perfectament
assentades des de fa dècades per filòlegs,
lingüistes i autoritats acadèmiques. Intentaré
fer servir fonts valencianes per tal de no ser titllat
de portar l'aigua al meu molí.
L'Acadèmia Valenciana de la Llengua,
amb motiu del 70è aniversari de les Normes de
Castelló, que van establir les bases ortogràfiques
de la llengua, va fer una declaració el 2002
on afirmava que "erudits, gramàtics i escriptors
ja traspassats, en temps coetani de la Segona República
o durant els anys del franquisme, van practicar i van
millorar la precisió i validesa d'aquelles bases"
i cita mestres com Carles Salvador Gimeno, professors
com Manuel Sanchis Guarner, escriptors com Enric Valor
Vives, etcètera.
¿Algú recorda que algun
d'aquests personatges hagués discutit mai que
el català i el valencià són la
mateixa llengua? Són personalitats valencianes
que van considerar que treballaven per la mateixa llengua
que usaven Fabra, Espriu, Oliver o Moll.
Doncs ara resulta que als que ni durant
el franquisme ni durant els primers anys de la democràcia
no van mostrar cap interès per "practicar
i millorar" el valencià, ni es van interessar
inicialment perquè fos reconegut a la Unió
Europea, se'ls ha desvetllat un sobtat interès
per presentar-la com a diferent de la llengua catalana
a les instàncies internacionals.
Per més partidari que se sigui
del tarannà obert i dialogant hi ha coses que
no poden quedar subjectes al regateig polític.
I l'argument de l'"imperatiu legal" pel fet
de ser citada amb el nom de valencià a
l'Estatut d'autonomia, no té solidesa. Acció
Cultural del País Valencià, l'Obra Cultural
Balear i Òmnium Cultural, entitats agrupades
en la Federació Llull, ho hem recordat una vegada
més: ¿qui és l'intèrpret
de la legalitat constitucional? Doncs el Tribunal Constitucional,
que en la sentència 75/1997, de 21 d'abril, establia
que el nom valencià no té caràcter
excloent i ratificava de manera explícita la
validesa de l'ús de llengua catalana com a equivalent
acadèmic i propi de l'àmbit científic:
"La valenciana, llengua pròpia de la Comunitat
Valenciana, i, per això, de la seva universitat,
podrà ser també denominada 'llengua catalana'
en l'àmbit universitari, sense que això
contradigui l'Estatut d'autonomia ...". En aquest
sentit també s'ha pronunciat reiteradament el
Tribunal Superior de Justí- cia de la Comunitat
Valenciana. En quatre sentències (330/2004, 393/2004,
518/2004 i 677/2004) ha dictaminat que la llicenciatura
en llengua catalana "avala sobradament el coneixement
de la llengua d'aquella comunitat, denominada oficialment
'valenciana' en el seu Estatut d'autonomia, i en l'àmbit
acadèmic, 'catalana'".
¿Per què una doble denominació
ha de suposar la presentació de dos textos? Hi
ha precedents en sentit contrari i ben propers: la llengua
oficial de l'Estat només pot rebre el nom de
"castellà" segons la Constitució
del 1978 i, en canvi, en els tractats europeus la llengua
dels Regnes d'Espanya és anomenada "espanyol".
¿Es tracta de llengües diferents?
¿A què respon, doncs,
la insistència del Govern valencià actual?
Les entitats esmentades anteriorment, agrupades en la
Federació Llull, ho hem posat de manifest: "Incloure
el valencià com a diferent del català
implica ressuscitar una polèmica que s'atia artificialment
cada vegada que la nostra llengua ha de guanyar nous
espais d'ús. Amb la polèmica garantida,
la reivindicació de la comunitat lingüística
catalana queda tocada. La iniciativa ja neix viciada
i potser sentenciada. I la conseqüència
és inevitable: si ni de portes endins som capaços
de posar-nos d'acord, ¿com volem que ens reconeguin
a Europa?".
Vet aquí allò que fa sospitar
que esperen els que propugnen la distinció de
les dues modalitats dialectals com a dues llengües
diferents: el fracàs en el reconeixement internacional.
La qüestió de presentar
a Europa dos textos idèntics però amb
les cobertes diferents és una manera de fer el
ridícul i és de suposar que deixarà
els europeus en la més pura perplexitat, tot
i el certificat que acompanya els textos.
En aquest aspecte caldria posar
una mica de seny, d'una vegada per totes, i aprofitar
l'espai de la legítima oposició política
per a unes altres qüestions i deixar lliures de
controvèrsies inútils els temes que tenen
un tractament acadèmic que està llargament
consolidat.
|