El rètol que anuncia la pel·lícula
al cinema Alexandra és prou explícit:
El señor de los anillos amb una enganxina
on hi ha escrit en català. És a dir, el
títol de la versió catalana de Lord
of the Rings no existeix, si més no a l'Alexandra.
És un cas típic del que Aracil va anomenar
interposició. Entre la llengua A (el català)
i la llengua B (l'anglès) se situa enmig una
llengua C (l'espanyol).
El resultat a l'Alexandra
és prou clar: anem a veure una pel·lícula
doblada al catala el títol de la qual no existeix
en aquesta llengua.
|