|
Proporcionalment i relativament, a nivell
de carrer -jo diria en l'àmbit d'associacions,
de poblacions, de zones populars, de barris perifèrics-,
¿ha guanyat més terreny el català
escrit que el parlat? No ho sé. Jo volia seguir
amb el programa de les bodes de plata de la Joia de
Montjuïc redactat en un deficient castellà
i el de les bodes d'or d'aquest any redactat tot en
un correcte català. El de l'any 1954 deia així:
"Como nació la Sociedad La Joia de Montjuich.
Como nacen todas las sociedades en la cual no pueden
faltar nunca unos cuantos esforzados luchadores que
sin ellos sería en vano levantarla y fue en la
Montaña que lleva su nombre, en la cual no había
ni medios de comunicación con la ciudad, ni estaba
urbanizada, ya que todo eran casitas de madera con sus
huertos en los que nos esforzábamos en embellecer
y allí fue, precisamente, donde tomó un
auge digno de admiración, pues a falta de voces
masculinas se agregaron señoritas e infantiles...".
El programa d'aquest any diu això: "La Societat
Choral 'La Joia de Montjuïch' (així es deia
quan es fundà) neix l'any 1928 en un sector de
barraques de Montjuïc conegut com l'Animeta, on
vivien els obrers que treballaven en la construcció
de l'Exposició Universal de 1929. És per
això que el seu nom es troba lligat a la muntanya.
Neix de la fusió de dos cors humorístics
de la zona (la Punxa i els Mortsdegana). La seva primera
Sortida de Pascua es va celebrar l'any 1929 i comptà
en aquells primers temps amb 60 socis. L'entitat s'afilià
amb el consell de la Societat Coral Les Flors de Maig,
a la Federació de Cors de Clavé, sota
el lema 'Progres, Virtut, i Amor'. I s'instal·là
al barri del Port l'any 1929 al Bar Remendo, actual
Bar Iberia". Al programa d'antany aclarien que
el seu engrandiment es va dur a terme "gracias
a la labor de unos cuantos coristas, como los Piñoneros,
los Garcías, Amorós, Castillos y otros
que mi memoria no recuerda bajo la batuta del entonces
maestro de la 'Luna', señor Gisbert, al que tanto
debimos en aquel entonces, pues era mucho sacrificio
el subir a la Montaña, ya que incluso tuvo que
hacerse la insenición (ha de tractar-se d'un
error d'impremta; potser seria 'inserción')
de la Federación Esterpe, en la calle de Salvá,
donde no nos dejaban la Aurora por no estar urbanizada
aquella aglomeración de casitas...".
Insisteixo que comparant entre ells els dos programes,
prou voluntariosos tots dos, més correcte el
segon que el primer però més entendridor
el primer que el segon, no deixava de pensar en el polèmic
onatge que hi ha d'una temporada cap aquí sobre
la pèrdua del català al carrer. ¿Passa
el mateix amb el català escrit sota aquests paràmetres
populars, localistes, de prospecte, de full informatiu,
de butlletins, de premsa d'àmbit reduït,
de... que tant prolifera a tot Catalunya?
|
|
|
|
|