Divendres 4 d’abril:
Crònica titulada “Asedio a Torà”.
Fonts:
-El periodista recorre a cinc fonts,
cap de les quals es concreta amb noms i cognoms.
-Hi destaquen “las fuentes cercanas
al caso”, que apareixeran a totes les informacions
posteriors. En cap de les següents peces informatives,
el periodista especificarà si són fonts
policíaques.
-A la crònica, s’atribueix
una cita a “las fuentes cercanas al caso”:
“No quiere decir que el joven se le relacione
directamente con bandas armadas o grupos terroristas
–precisan fuentes cercanas al caso-. Lo que ocurre
que es obligado aplicar la ley Antiterrorista en aquellos
delitos, desde homicidios hasta incendios o estragos,
como es el caso, cuya finalidad sea subvertir el orden
constitucional o alterar gravemente la paz pública”.
En la cita no es respecta la presumpció d’innocència
ja que es dóna per suposat que el detingut ha
atacat les entitats bancàries. Aquesta idea es
veu reforçada per l’incís “como
es el caso” que apareix a les declaracions. Es
viola novament la presumpció d’innocència.
Context:
-El periodista explica els antecedents
del jove detingut: “El joven de Torà, que
ya había sido arrestado el 12 de octubre del
2001 en Barcelona durante los altercados registrados
en la celebración del día de la Hispanidad,
está acusado ahora de haber participado en algunos
de los ataques perpetrados con artefactos incendiarios
entre finales del 2001 y el 2002 a oficinas de Bellcaire,
La Fuiola, Golmés y Belianes”. El periodista
fa referència a una detenció anterior
del jove, però no explica si va ser declarat
culpable o innocent. Hi ha, per tant, un intent de criminalització
del detingut.
Dissabte 5 d’abril: Notícia
titulada “Otros dos jóvenes son detenidos
en Torà y se les aplica la ley Antiterrorista
por atacar cajeros”.
Titular:
El titular no respecta la presumpció
d’innocència. Manca l’adverbi “presuntamente”
al “por atacar cajeros”. Posteriorment,
al segon paràgraf, el periodista sí la
respectarà.
Fonts:
-El periodista recorre a les declaracions
diverses persones per explicar el malestar que ha causat
als veïns les detencions dels dos joves. No obstant
això, el penúltim paràgraf fa de
contrapés a les primeres opinions dels veïns.
S’hi afirma que hi ha veïns que no han vist
malament la contundència de la policia a l’hora
de detenir-los, ja que “[els atemptats] llegaron
a poner en peligro a los inquilinos que viven encima
de las oficinas bancarias”. Tanmateix, el dia
anterior el mateix diari havia afirmat que els atacs
s’havien produït a Bellcaire, La Fuiola,
Golmés i Belianes, no pas a Torà.
Context:
-La darrera frase de la notícia
diu: “En los registros se encontró material
piroctécnico y publicaciones sobre violencia
callejera”. Considerem que aquesta dada té
la intenció de deixar entreveure que la participació
en els atacs és gairebé segura ja que
tenien uns elements que, per al periodista, són
incriminatoris per si sols. Així, no s’especifica
de quin material pirotècnic en concret es tractava,
ja que tothom sap que pot tenir unes finalitats diferents
de les que pressuposa el redactor de la notícia.
El mateix ocorre amb “las publicaciones sobre
violencia callejera”, de les quals no se’ns
informa del títol o l’editorial (si n’hi
ha). És evident que aquesta informació
inconcreta està copiada directament de la nota
policial. A tall d’exemple, i per veure què
passa quan es reprodueixen literalment notes policials
només cal recordar les informacions sobre la
detenció el gener passat de determinats habitants
de les comarques del Gironès i el Pla de l’Estany,
que van ser vinculats a Al-Qaida. Així, el diari
AVUI (25-1-03) afirmava el següent:
Segons el ministeri de l'Interior,
durant l'acció policial, denominada operación
Llac, els agents van incautar abundant material destinat
a la fabricació d'explosius, temporitzadors,
comandaments electrònics, manuals sobre circuits
i alguna documentació en àrab que està
sent analitzada. Als pisos registrats també
s'hi va trobar material químic explosiu i material
divers que podrien haver estat enviant a Argèlia
o Txetxènia.
Setmanes després vam assabentar-nos
de què eren en realitat aquests suposats elements
incriminatoris, especialment el “material químic”.
-S'ha de remarcar que la notícia
apareix a la mateixa plana on es dedica un gran espai
a unes declaracions d’Otegi sobre ETA.
Diumenge 6 d’abril: Notícia
titulada “Dos de los detenidos en Torà
confiesan la autoría de dos actos de violencia
callejera”.
Titular:
-El lector que llegeix el titular entén
que el que ha redactat el periodista s’adiu perfectament
amb el fet que dos joves han admès la seva participació
en els atacs. No obstant, si llegim la notícia,
al tercer paràgraf, ens trobem el següent:
“Los dos jóvenes habrían admitido,
según indicaron ayer fuentes cercanas al caso,
que volaron un repetidor de telefónica y televisión
de Montmaneu, en la Panadella, el 9 de octubre de 2001
y que atentaron contra el domicilio de un concejal del
PP en Torà”. És a dir, el periodista
redacta un titular afirmatiu quan la informació
l’escriurà més endavant en condicional
i, a més, tampoc no indica la font d’on
extreu la informació. D’aquesta manera,
el periodista pren partit en el cas, ja que accepta
la versió de “las fuentes cercanas al caso”.
-Considerem inadequat l’ús
del verb “confesaron” ja que és valoratiu.
Creiem que hagués estat més adequat dir
“admitieron”.
Fonts:
-Veiem de nou com apareix l’expressió
“las fuentes cercanas al caso”. Considerem
que aquest eufemisme amaga les fonts policíaques,
ja que totes les informacions que aporten al periodista
són negatives per als interessos dels detinguts.
Caldria preguntar-se per què hi ha aquest interès
a no designar directament aquesta font.
Context:
-La notícia apareix a la mateixa
plana en què es tracta una informació
sobre la detenció d’un presumpte activista
d’un escamot d’ETA.
Altres:
-El periodista també
fa referència a l’estat de salut d’un
dels detinguts: “El tercer arrestado permanecía
ayer ingresado en un centro sanitario de Lleida, afectado
por un ataque de pánico y ansiedad”. En
cap moment, la notícia informa de la taquicàrdia
que va patir ni del fet que va ser a les instal·lacions
policíaques que va començar a trobar-se
malament.
Dilluns 7 d’abril: Notícia
titulada “El juez deja en libertad a uno de los
jóvenes de Torà por razones de salud”.
Fonts:
-Al penúltim paràgraf,
tornen a citar-se “las fuentes cercanas al caso”
per indicar que “este auto de libertad sorprendió
a los encargados de la investigación”,
la qual cosa ens reafirma en la idea que “las
fuentes cercanas al caso” són les fonts
policíaques.
-A aquest paràgraf apareix per
primera vegada l’advocat defensor des que La
Vanguardia dedica espai al cas.
Altres:
-El periodista fa referència
a la taquicardia que va patir el jove, però no
concreta el lloc on va començar a trobar-se malament.
Dimarts 8 d’abril: Notícia
titulada “Los jóvenes de Torà se
acusaron entre sí de varios atentados con artefactos”.
Titular:
-Trobem un canvi en el vocabulari a
l’hora de definir les accions comeses presumptament
pel joves de Torà. Per exemple, el diumenge 6
d’abril el periodista qualificava les accions
de “actos de violencia callejera”, mentre
que al titular de dimarts parla de “atentados
con artefactos”.
-Amb el titular de dilluns, el periodista
torna a cometre l’error de diumenge. Llegim el
lid de la notícia i hi trobem: “ Los tres
jóvenes de Torà detenidos la semana pasada
por orden del juez Baltasar Garzón acusados de
cometer atentados incendiarios en oficinas bancarias
y repetidores de televisión en la provincia de
Lleida se han acusado entre sí de estos hechos,
en las delcaraciones prestadas en dependencias judiciales
y policiales, según indicaron ayer fuentes cercanas
al caso”. De nou, el periodista accepta la versió
de les “fuentes cercanas al caso” i la converteix
en titular sense especificar-ne la font.
-La presa d’una posició
per part del periodista queda en evidència al
segon paràgraf, on apareix la versió de
l’advocat defensor sobre les declaracions dels
joves que “admite la existencia de estas acusaciones,
pero las atribuye a las torturas y la presión
policial a la que fueron sometidos estos jóvenes,
a los que se aplicó la ley Antiterrorista”.
Evidentment, el redactor no accepta la versió
de l’advocat defensor (simplement n’informa)
i la prova és que no la converteix en titular.
Un cop més, s’evidencia la preeminència
que la professió preiodística atorga a
les fonts oficials, en aquest cas policials.
Context:
-La notícia apareix al cantó
d’una altra sobre les “herriko taberrnas”
i Batasuna.
Dimecres 9 d’abril. No
apareix cap notícia sobre els joves de Torà
a La Vanguardia.
Dijous 10 d’abril: Notícia
titulada “El tercer joven de Torà ingresa
en prisión tras salir del hospital”.
Cal remarcar l’afirmació
que s’hi fa al darrer paràgraf de la notícia:
“Y ahí acabó la colaboración
del joven, ya que Jordi V.G. se negó a ser examinado
por un forense de la Audiencia Nacional y a declarar
ante el magistrado que le había citado, si no
dejaban que el abogado que ha nombrado estuviera presente.”
Amb l’expressió “Y ahí se
acabó la colaboración del joven”,
el periodista recrimina, és a dir, valora, l’actitud
del detingut a l’Audiencia Nacional i no té
en compte, per exemple, que un detingut no té
l’obligació de declarar.
Divendres 11 d’abril:
No apareix cap notícia sobre els joves de Torà
a La Vanguardia
Dissabte
12 d’abril: No apareix cap notícia sobre
els joves de Torà a La Vanguardia
|